ДОГОВІР ПРОКАТУ
Дата: ________
________, юридична особа, яка створена та зареєстрована відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Наймодавець"), з однієї сторони, та
________, юридична особа, яка створена та зареєстрована відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Наймач"), з іншої сторони,
далі спільно Наймодавець та Наймач іменуються як "Сторони", а кожен окремо як "Сторона", уклали цей Договір прокату від ________ (далі "Договір") про наступне:
1. ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ
"Втрата" означає фізичну втрату Об'єкта, що передається Наймачеві в Прокат за цим Договором.
"Об'єкт" або "Транспортний засіб" означає автомобіль: ________, колір: ________, рік випуску: ________, номер двигуна: ________, номерні знаки: ________.
"Оціночна вартість" означає ринкову вартість Об'єкта, яка має бути виплачена Наймачем повністю, у випадку Втрати Об'єкта.
"Прокат" означає тимчасове платне користування Об'єктом, який отриманий від Наймодавця для задоволення невиробничих (побутових) потреб Наймача.
"Пошкодження" означає спричинення шкоди Об'єкту, наслідком чого стало порушення та/або втрата Об'єктом його певних властивостей, характеристик або можливостей.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Загальні положення
2.1.1. Наймач за цим Договором отримує у Прокат Об'єкт, а Наймодавець передає Об'єкт.
2.1.2. Наймодавець цим стверджує та гарантує, що:
(1) є єдиним законним власником Об'єкта, який передається за цим Договором.
(2) право власності на Об'єкт не є оспорюваним, не визнано судом недійсним, а в дату підписання цього Договору Наймодавцю не відомо про будь-які можливі претензії третіх осіб на право власності на Об'єкт чи оспорювання права власності Наймодавця на Об'єкт.
(3) Об'єкт не є викраденим, не є предметом будь-якого судового спору, а також не перебуває в угоні.
(4) Об'єкт, який передається в Прокат, не несе загрози життю або здоров'ю Наймача чи третіх осіб.
(5) Наймодавець має право здійснювати підприємницьку діяльність із передачі Об'єкта в Прокат на умовах, визначених цим Договором.
2.1.3. Об'єкт передається Наймачеві у відмінному стану, у Наймача відсутні будь-які претензії до якості, справності та цілісності переданого Об'єкта.
2.1.4. Транспортний засіб застрахований по ОСАЦВ.
2.1.5. Транспортний засіб застрахований по КАСКО.
2.1.6. Наймач не має права передавати Об'єкт в наступне користування (піднайм) третім особам. Будь-які укладені договори піднайму Об'єкта між Наймачем та третіми особами визнаються недійсними від моменту їх укладення.
2.2. Порядок передачі Об'єкта у Прокат
2.2.1. Фактична передача Об'єкта у Прокат, а також повернення Об'єкта з Прокату оформлюється відповідним актом приймання-передачі об'єкта, підписується обома Сторонами, та є невід'ємною частиною Договору (далі "Акт").
2.2.2. Фактична передача Об'єкта у Прокат здійснюються ________.
2.2.3. У тексті Акту, окрім іншого, мають бути вказані (1) назва та ідентифікаційні дані Сторін; (2) вичерпні характеристики Об'єкта, його стан, марка, модель, номерні знаки, кількість кілометрів пробігу, колір, рік випуску, номер двигуна, а також перелік можливих недоліків; (3) комплектація, в якій Об'єкт передається в Прокат (за наявності).
2.3. Усунення виявлених недоліків Об'єкта
2.3.1. У випадку виявлення Наймачем недоліків Об'єкта під час Прокату, Наймач зобов'язується негайно повідомити про це Наймодавця одним із Способів комунікації. Наймач зобов'язується в розумний строк безкоштовно усунути виявлені недоліки або здійснити негайну заміну несправного Об'єкта аналогічним.
2.3.2. Якщо недоліки Об'єкта виявилися наслідком порушення Наймачем правил експлуатації та/або нецільового використання Об'єкта, Наймач зобов'язується сплатити Наймодавцю вартість ремонту такого Об'єкта.
3. СТРОК ПРОКАТУ
3.1. Об'єкт передається в Прокат на наступний строк: ________ (далі "Строк прокату").
3.2. Ніщо у тексті цього Договору не може бути витлумачено як (1) переважне право Наймача на придбання Об'єкта у разі його продажу; та/або (2) переважне право Наймача на укладення цього Договору на новий строк перед третіми особами; та/або (3) право Наймача на продовження (пролонгацію) Строку прокату.
4. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
4.1. Права Наймодавця:
(1) розірвати цей Договір у випадках, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.
(2) отримати своєчасно Завдаток у розмірі та строки, передбачені цим Договором.
(3) отримати своєчасно Ренту за користування Об'єктом у строки та розмірі, визначені Договором.
(4) інші права, передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
4.2. Обов'язки Наймодавця:
(1) фактично передати Об'єкт у Прокат, який відповідає характеристикам, визначеним у Договорі.
(2) ознайомити Наймача з правилами користування та експлуатації Об'єкта.
(3) зменшити Ренту у випадку погіршення стану Об'єкта (не з вини Наймача).
(4) зобов'язується за власний кошт проводити поточний ремонт Об'єкта, за умови отримання відповідного повідомлення від Наймача про необхідність проведення такого ремонту.
(5) інші обов'язки, що передбачені Договором та чинним законодавством України.
4.3. Права Наймача:
(1) розірвати цей Договір у випадках, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.
(2) інші права, передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
4.4. Обов'язки Наймача:
(1) не використовувати Транспортний засіб для цілей таксі (перевезення пасажирів).
(2) не використовувати Транспортний засіб для участі у спортивних перегонах.
(3) не використовувати Транспортний засіб для перевезення будь-яких вантажів, окрім особистого багажу.
(4) дотримуватися правил дорожнього руху та докладати всіх можливих зусиль для недопущення створення аварійної ситуації.
(5) не виїжджати на Транспортному засобі та/або не переміщати його за межі України, не виїжджати на Транспортному засобі на територію АР Крим, Луганської та Донецької областей.
(6) не надавати третім особам право керувати Транспортним засобом.
(7) за власний рахунок сплачувати можливі штрафи, отримані за порушення правил дорожнього руху з використанням Транспортного засобу.
(8) використовувати Об'єкт виключно за його цільовим призначенням.
(9) своєчасно вносити Ренту за користування Об'єктом.
(10) інші обов'язки, що передбачені Договором та чинним законодавством України.
5. РЕНТА. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ ЗА ДОГОВОРОМ
5.1. Розмір Ренти та порядок її перегляду
5.1.1. За користування Об'єктом з Наймача стягується щоденна (добова) плата у розмірі ________ грн. (________) (далі "Рента").
5.1.2. Наймач зобов'язаний сплачувати Ренту у відповідності до наступного графіку:
________
5.1.3. Наймодавець має право в односторонньому порядку змінити розмір Ренти (без отримання будь-якого погодження від Наймача). У випадку зміни розміру Ренти Наймодавець зобов'язаний негайно повідомити Наймача про таку зміну. Змінений розмір Ренти починає діяти на наступний день за днем, в який Наймача було повідомлено про зміну розміру Ренти одним із Способів комунікації.
У разу незгоди із зміненим розміром Ренти Наймач має право розірвати цей Договір за умови сплати Ренти пропорційно фактичній кількості днів користування Об'єктом.
5.1.4. У випадку затримки сплати Ренти або сплати її не в повному обсязі, Наймодавець має право застосовувати до Наймача пеню у розмірі ________ % (________ відсотків) від несплаченої Ренти за кожен день прострочення.
5.1.5. У випадку дострокового розірвання Договору Наймачем, Рента нараховується пропорційно кількості днів користування Об'єктом.
5.2. Передача гарантійного завдатку
5.2.1. З метою забезпечення належного виконання Наймачем обов'язків, передбачених цим Договором, в дату укладення та підписання цього Договору Наймач передає Наймодавцю гарантійний платіж у розмірі ________ грн. (________) (далі "Завдаток").
5.2.2. Сторони погодили, що Завдаток має бути повернутий Наймачеві в останню дату Строку прокату або раніше (у випадку дострокового розірвання Договору) за умови, що (1) у Наймача не існує заборгованості зі сплати Ренти, а також інших платежів, якщо такі передбачені Договором, та (2) стан Об'єкта змінився, однак з врахуванням нормального зносу, та (3) Наймодавцем не застосовуються будь-які штрафні санкції до Наймача у зв'язку із несвоєчасним виконанням Наймачем умов Договору або порушенням таких умов.
5.3. Порядок проведення розрахунків
5.3.1. Всі розрахунки за Договором відбуваються шляхом банківського переказу.
5.3.2. Переказ грошових коштів відбувається на банківський рахунок Наймодавця з наступними реквізитами:
Назва банку: ________.
Номер рахунку: ________.
5.3.3. Достатнім підтвердженням отримання грошових коштів є банківська виписка з рахунку або банківська квитанція про вчинений переказ.
6. ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
6.1. Загальні положення
6.1.1. Цей Договір може бути припинено (1) у випадку закінчення Строку прокату; або (2) у випадку розірвання Договору за згодою сторін; або (3) у випадку розірвання Договору в односторонньому порядку Наймачем; або (4) у випадку розірвання Договору в односторонньому порядку Наймодавцем (якщо це прямо передбачено в тексті Договору); або (5) у судовому порядку за позовом однієї із Сторін.
6.1.2. Договір також може бути автоматично припинений у випадку настання однієї з наступних обставин:
(1) у випадку Втрати Об'єкта (не залежно від вини Наймача);
(2) у випадку ліквідації Наймодавця;
(3) у випадку заборони або тимчасового призупинення права Наймодавця передавати у Прокат Об'єкт на підставі норми закону або судового рішення.
(4) в інших випадках, визначених Договором.
6.1.3. У випадку припинення Договору Наймач зобов'язується негайно повернути Наймодавцю Об'єкт у стані не гіршому, ніж стан, в якому Об'єкт передавався в Прокат (з урахуванням нормального зносу). Якщо під час огляду Об'єкта Наймодавцем буде виявлено певні недоліки або дефекти, яких не було раніше, Наймач зобов'язується (1) самостійно усунути виявлені недоліки або дефекти у розумний строк; або (2) компенсувати Наймодавцю повну вартість усунення недоліків або дефектів.
6.2. Розірвання Договору за взаємною згодою Сторін
6.2.1. У разі розірвання Договору за погодженням Сторін кожна Сторона має право вимагати від іншої Сторони відшкодування понесених прямих збитків у порядку, передбаченому чинним законодавством України.
6.3. Розірвання Договору в односторонньому порядку Наймодавцем
6.3.1. Наймодавець має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку (без отримання згоди на це від Наймача), у випадку настання наступних обставин:
________
Наймодавець матиме право також вимагати від Наймача негайного повернення Об'єкта назад.
6.4. Розірвання Договору в односторонньому порядку Наймачем
6.4.1. Наймач має право в будь-який момент розірвати цей Договір в односторонньому порядку без отримання попередньої письмової згоди від Наймодавця.
7. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
7.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або неповне виконання обов'язків, передбачених цим Договором, якщо таке невиконання стало наслідком обставин непереборної сили (надзвичайних обставин), які знаходяться поза межами контролю Сторін, за умови, що такі обставини безпосередньо вплинули на виконання Договору та виникли після його укладення (далі "Форс-мажорні обставини").
7.2. Строки виконання обов'язків за Договором співрозмірно відсуваються до моменту завершення дії Форс-мажорних обставин, включаючи усунення наслідків, викликаних такими обставинами.
7.3. Сторона, щодо якої виникли Форс-мажорні обставини, зобов'язується негайно, проте не пізніше 3 (трьох) календарних днів, повідомити іншу Сторону про виникнення таких Форс-мажорних обставин у письмовому вигляді, а також щодо запланованої кількості днів затримки виконання обов'язків за Договором.
7.4. Форс-мажорними обставинами для цілей цього Договору визнаються наступні: (1) епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха; (2) загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи, але не обмежуючись, ворожі атаки, блокади, військові ембарго, дії іноземного ворога, загальну військову мобілізацію, військові дії, антитерористичні операції, оголошену та неоголошену війну, дію суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, революції, заколоти, повстання, масові заворушення, обмеження комендантської години, експропріації, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиції, громадські демонстрації, блокада, страйк, аварія, антитерористичні операції, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту; (3) умови, регламентовані відповідними органами виконавчої влади, а також пов'язані з ліквідацією наслідків, викликаних винятковими погодними умовами і непередбаченими ситуаціями.
7.5. Сторонами погоджено, що якщо Форс-мажорні обставини будуть тривати більше, ніж 1 (один) календарний місяць, то кожна із Сторін матиме право в односторонньому порядку розірвати цей Договір, а також звільняється від відповідальності відшкодувати будь-які збитки іншій Стороні, що пов'язані із таким розірванням.
7.6. На сторону Договору, щодо якої настали Форс-мажорні обставини, покладається обов'язок надати належні докази іншій Стороні щодо дійсності настання таких обставин. Достатнім підтвердженням настання Форс-мажорних обставин є документ, який виданий Торгово-промисловою палатою України.
7.7. Сторона, щодо якої виникли Форс-мажорні обставини, може надати іншій Стороні будь-який інший документ, який підтверджує факт настання Форс-мажорних обставин.
8. СПОСОБИ КОМУНІКАЦІЇ
8.1. Направлення будь-яких повідомлень між Сторонами, що пов'язані із виконанням, розірванням або тлумаченням Договору, здійснюється виключно у письмовому вигляді за допомогою одного або декількох Способів комунікації, вказаних у цій Статті 8.
8.2. Направлення будь-яких повідомлень між Сторонами у письмовій формі, проте із використанням інших засобів зв'язку, ніж передбачені у цій Статті, дозволено, якщо тільки Сторони прямо про це погодили в окремій додатковій угоді до Договору.
8.3. Якщо повідомлення направлено у письмовій формі з використанням одного або декількох Способів комунікації, таке повідомлення вважається належним чином отримано його адресатом в момент відправлення такого повідомлення.
8.4. Відправлене письмове повідомлення одним або декількома Способами комунікації, проте не отримане вчасно або не отримане зовсім його адресатом, звільняє відправника такого повідомлення від будь-яких претензій іншої Сторони, пов'язаних із неповідомленням або несвоєчасним повідомленням.
8.5. Відправлення будь-яких письмових повідомлень повинно бути здійснено з використанням наступних способів комунікації (далі спільно або окремо іменуються "Способи комунікації"):
Для комунікації із Наймачем:
електронна адреса: ________.
номер телефону: ________.
Для комунікації із Наймодавцем:
електронна адреса: ________.
номер телефону: ________.
8.6. Якщо Способи комунікації з однією із Сторін змінилися, така Сторона зобов'язана негайно, проте не пізніше, ніж через 2 (два) календарні дні з моменту відповідної зміни, повідомити іншу Сторону щодо нового Способу комунікації.
Несвоєчасне повідомлення або неповідомлення зовсім іншої Сторони про зміну Способу комунікації, позбавляє права Сторону, Способи комунікації з якою змінилися, у майбутньому посилатися на неотримання будь-яких повідомлень від іншої Сторони, пов'язаних із цим Договором.
8.7. Кожна із Сторін є відповідальною за технічну справність власних Способів комунікації.
9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ДОГОВОРУ
9.1. Загальні положення
9.1.1. Окрім заходів відповідальності, що прямо передбачені цим Договором, Сторони несуть відповідальність також за невиконання або неналежне виконання обов'язків, передбачених Договором, у відповідності до чинного законодавства України.
9.1.2. Сплата будь-яких штрафів та неустойки не звільняє Сторону від належного виконання обов'язків, передбачених Договором.
9.1.3. Застосування будь-якого заходу відповідальності, передбаченого Договором або чинним законодавством України, є виключно правом, а не обов'язком Сторони.
9.2. Види відповідальності, передбачені Договором
9.2.1. У випадку Втрати Наймач зобов'язується негайно повідомити Наймодавця одним із Способів комунікації та вчинити одну з наступних дій (за вибором Наймодавця):
(1) компенсувати Наймодавцю вартість втраченого Об'єкта у розмірі його Оціночної вартості; або
(2) безоплатно надати Наймодавцю аналогічний за характеристиками Об'єкт.
Окрім цього, Наймодавець має право вимагати від Наймача відшкодування прямих збитків, завданих Втратою (за умови, що розмір збитків є документально підтвердженим).
9.2.2. У випадку Пошкодження Наймач зобов'язується негайно повідомити Наймодавця одним із Способів комунікації та вчинити одну з наступних дій (за вибором Наймодавця):
(1) самостійно провести ремонт та усунути завдані пошкодження; або
(2) покрити витрати Наймодавця в повному обсязі, що пов'язані із проведенням ремонту Об'єкта.
Окрім цього, Наймодавець має право вимагати від Наймача відшкодування прямих збитків, завданих Пошкодженням (за умови, що розмір збитків є документально підтвердженим).
9.2.3. За передачу Наймачем Об'єкта у піднайм третім особам з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________).
9.2.4. За використання Транспортного засобу для цілей таксі (перевезення пасажирів) з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________). Наймодавець також має право вимагати від Наймача відшкодування завданих прямих збитків таким нецільовим використанням Транспортного засобу, за умови їх документального підтвердження.
9.2.5. За використання Транспортного засобу для участі у спортивних перегонах з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________). Наймодавець також має право вимагати від Наймача відшкодування завданих прямих збитків таким нецільовим використанням Транспортного засобу, за умови їх документального підтвердження.
9.2.6. За використання Транспортного засобу для перевезення будь-яких вантажів, окрім особистого багажу Наймача, з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________). Наймодавець також має право вимагати від Наймача відшкодування завданих прямих збитків таким нецільовим використанням Транспортного засобу, за умови їх документального підтвердження.
10. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
10.1. До цього Договору застосовується матеріальне право України. У випадку виникнення будь-яких протиріч між Сторонами у зв'язку із виконанням або припиненням Договору, Сторони зобов'язуються докладати всіх зусиль для вирішення конфлікту мирним шляхом. За неможливості досягнення згоди, кожна із Сторін має право звернутися до суду у порядку, передбаченому чинним процесуальним законодавством України.
10.2. Договір укладено у 2 (двох) ідентичних примірниках українською мовою для кожної із Сторін.
10.3. Якщо одне з положень Договору у зв'язку із змінами законодавства стає недійсним, це не впливатиме на дійсність інших положень Договору, а цей Договір продовжує діяти так, ніби положення, визнаного недійсним, не існувало у первинній редакції цього Договору.
ПІДПИСИ СТОРІН
_________________________
Від імені Наймодавця: в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________
_________________________
Від імені Наймача: в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________
ДОГОВІР ПРОКАТУ
Дата: ________
________, юридична особа, яка створена та зареєстрована відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Наймодавець"), з однієї сторони, та
________, юридична особа, яка створена та зареєстрована відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ: ________, адреса місцезнаходження: ________, в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________ (далі "Наймач"), з іншої сторони,
далі спільно Наймодавець та Наймач іменуються як "Сторони", а кожен окремо як "Сторона", уклали цей Договір прокату від ________ (далі "Договір") про наступне:
1. ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ
"Втрата" означає фізичну втрату Об'єкта, що передається Наймачеві в Прокат за цим Договором.
"Об'єкт" або "Транспортний засіб" означає автомобіль: ________, колір: ________, рік випуску: ________, номер двигуна: ________, номерні знаки: ________.
"Оціночна вартість" означає ринкову вартість Об'єкта, яка має бути виплачена Наймачем повністю, у випадку Втрати Об'єкта.
"Прокат" означає тимчасове платне користування Об'єктом, який отриманий від Наймодавця для задоволення невиробничих (побутових) потреб Наймача.
"Пошкодження" означає спричинення шкоди Об'єкту, наслідком чого стало порушення та/або втрата Об'єктом його певних властивостей, характеристик або можливостей.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Загальні положення
2.1.1. Наймач за цим Договором отримує у Прокат Об'єкт, а Наймодавець передає Об'єкт.
2.1.2. Наймодавець цим стверджує та гарантує, що:
(1) є єдиним законним власником Об'єкта, який передається за цим Договором.
(2) право власності на Об'єкт не є оспорюваним, не визнано судом недійсним, а в дату підписання цього Договору Наймодавцю не відомо про будь-які можливі претензії третіх осіб на право власності на Об'єкт чи оспорювання права власності Наймодавця на Об'єкт.
(3) Об'єкт не є викраденим, не є предметом будь-якого судового спору, а також не перебуває в угоні.
(4) Об'єкт, який передається в Прокат, не несе загрози життю або здоров'ю Наймача чи третіх осіб.
(5) Наймодавець має право здійснювати підприємницьку діяльність із передачі Об'єкта в Прокат на умовах, визначених цим Договором.
2.1.3. Об'єкт передається Наймачеві у відмінному стану, у Наймача відсутні будь-які претензії до якості, справності та цілісності переданого Об'єкта.
2.1.4. Транспортний засіб застрахований по ОСАЦВ.
2.1.5. Транспортний засіб застрахований по КАСКО.
2.1.6. Наймач не має права передавати Об'єкт в наступне користування (піднайм) третім особам. Будь-які укладені договори піднайму Об'єкта між Наймачем та третіми особами визнаються недійсними від моменту їх укладення.
2.2. Порядок передачі Об'єкта у Прокат
2.2.1. Фактична передача Об'єкта у Прокат, а також повернення Об'єкта з Прокату оформлюється відповідним актом приймання-передачі об'єкта, підписується обома Сторонами, та є невід'ємною частиною Договору (далі "Акт").
2.2.2. Фактична передача Об'єкта у Прокат здійснюються ________.
2.2.3. У тексті Акту, окрім іншого, мають бути вказані (1) назва та ідентифікаційні дані Сторін; (2) вичерпні характеристики Об'єкта, його стан, марка, модель, номерні знаки, кількість кілометрів пробігу, колір, рік випуску, номер двигуна, а також перелік можливих недоліків; (3) комплектація, в якій Об'єкт передається в Прокат (за наявності).
2.3. Усунення виявлених недоліків Об'єкта
2.3.1. У випадку виявлення Наймачем недоліків Об'єкта під час Прокату, Наймач зобов'язується негайно повідомити про це Наймодавця одним із Способів комунікації. Наймач зобов'язується в розумний строк безкоштовно усунути виявлені недоліки або здійснити негайну заміну несправного Об'єкта аналогічним.
2.3.2. Якщо недоліки Об'єкта виявилися наслідком порушення Наймачем правил експлуатації та/або нецільового використання Об'єкта, Наймач зобов'язується сплатити Наймодавцю вартість ремонту такого Об'єкта.
3. СТРОК ПРОКАТУ
3.1. Об'єкт передається в Прокат на наступний строк: ________ (далі "Строк прокату").
3.2. Ніщо у тексті цього Договору не може бути витлумачено як (1) переважне право Наймача на придбання Об'єкта у разі його продажу; та/або (2) переважне право Наймача на укладення цього Договору на новий строк перед третіми особами; та/або (3) право Наймача на продовження (пролонгацію) Строку прокату.
4. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
4.1. Права Наймодавця:
(1) розірвати цей Договір у випадках, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.
(2) отримати своєчасно Завдаток у розмірі та строки, передбачені цим Договором.
(3) отримати своєчасно Ренту за користування Об'єктом у строки та розмірі, визначені Договором.
(4) інші права, передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
4.2. Обов'язки Наймодавця:
(1) фактично передати Об'єкт у Прокат, який відповідає характеристикам, визначеним у Договорі.
(2) ознайомити Наймача з правилами користування та експлуатації Об'єкта.
(3) зменшити Ренту у випадку погіршення стану Об'єкта (не з вини Наймача).
(4) зобов'язується за власний кошт проводити поточний ремонт Об'єкта, за умови отримання відповідного повідомлення від Наймача про необхідність проведення такого ремонту.
(5) інші обов'язки, що передбачені Договором та чинним законодавством України.
4.3. Права Наймача:
(1) розірвати цей Договір у випадках, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.
(2) інші права, передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
4.4. Обов'язки Наймача:
(1) не використовувати Транспортний засіб для цілей таксі (перевезення пасажирів).
(2) не використовувати Транспортний засіб для участі у спортивних перегонах.
(3) не використовувати Транспортний засіб для перевезення будь-яких вантажів, окрім особистого багажу.
(4) дотримуватися правил дорожнього руху та докладати всіх можливих зусиль для недопущення створення аварійної ситуації.
(5) не виїжджати на Транспортному засобі та/або не переміщати його за межі України, не виїжджати на Транспортному засобі на територію АР Крим, Луганської та Донецької областей.
(6) не надавати третім особам право керувати Транспортним засобом.
(7) за власний рахунок сплачувати можливі штрафи, отримані за порушення правил дорожнього руху з використанням Транспортного засобу.
(8) використовувати Об'єкт виключно за його цільовим призначенням.
(9) своєчасно вносити Ренту за користування Об'єктом.
(10) інші обов'язки, що передбачені Договором та чинним законодавством України.
5. РЕНТА. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ ЗА ДОГОВОРОМ
5.1. Розмір Ренти та порядок її перегляду
5.1.1. За користування Об'єктом з Наймача стягується щоденна (добова) плата у розмірі ________ грн. (________) (далі "Рента").
5.1.2. Наймач зобов'язаний сплачувати Ренту у відповідності до наступного графіку:
________
5.1.3. Наймодавець має право в односторонньому порядку змінити розмір Ренти (без отримання будь-якого погодження від Наймача). У випадку зміни розміру Ренти Наймодавець зобов'язаний негайно повідомити Наймача про таку зміну. Змінений розмір Ренти починає діяти на наступний день за днем, в який Наймача було повідомлено про зміну розміру Ренти одним із Способів комунікації.
У разу незгоди із зміненим розміром Ренти Наймач має право розірвати цей Договір за умови сплати Ренти пропорційно фактичній кількості днів користування Об'єктом.
5.1.4. У випадку затримки сплати Ренти або сплати її не в повному обсязі, Наймодавець має право застосовувати до Наймача пеню у розмірі ________ % (________ відсотків) від несплаченої Ренти за кожен день прострочення.
5.1.5. У випадку дострокового розірвання Договору Наймачем, Рента нараховується пропорційно кількості днів користування Об'єктом.
5.2. Передача гарантійного завдатку
5.2.1. З метою забезпечення належного виконання Наймачем обов'язків, передбачених цим Договором, в дату укладення та підписання цього Договору Наймач передає Наймодавцю гарантійний платіж у розмірі ________ грн. (________) (далі "Завдаток").
5.2.2. Сторони погодили, що Завдаток має бути повернутий Наймачеві в останню дату Строку прокату або раніше (у випадку дострокового розірвання Договору) за умови, що (1) у Наймача не існує заборгованості зі сплати Ренти, а також інших платежів, якщо такі передбачені Договором, та (2) стан Об'єкта змінився, однак з врахуванням нормального зносу, та (3) Наймодавцем не застосовуються будь-які штрафні санкції до Наймача у зв'язку із несвоєчасним виконанням Наймачем умов Договору або порушенням таких умов.
5.3. Порядок проведення розрахунків
5.3.1. Всі розрахунки за Договором відбуваються шляхом банківського переказу.
5.3.2. Переказ грошових коштів відбувається на банківський рахунок Наймодавця з наступними реквізитами:
Назва банку: ________.
Номер рахунку: ________.
5.3.3. Достатнім підтвердженням отримання грошових коштів є банківська виписка з рахунку або банківська квитанція про вчинений переказ.
6. ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
6.1. Загальні положення
6.1.1. Цей Договір може бути припинено (1) у випадку закінчення Строку прокату; або (2) у випадку розірвання Договору за згодою сторін; або (3) у випадку розірвання Договору в односторонньому порядку Наймачем; або (4) у випадку розірвання Договору в односторонньому порядку Наймодавцем (якщо це прямо передбачено в тексті Договору); або (5) у судовому порядку за позовом однієї із Сторін.
6.1.2. Договір також може бути автоматично припинений у випадку настання однієї з наступних обставин:
(1) у випадку Втрати Об'єкта (не залежно від вини Наймача);
(2) у випадку ліквідації Наймодавця;
(3) у випадку заборони або тимчасового призупинення права Наймодавця передавати у Прокат Об'єкт на підставі норми закону або судового рішення.
(4) в інших випадках, визначених Договором.
6.1.3. У випадку припинення Договору Наймач зобов'язується негайно повернути Наймодавцю Об'єкт у стані не гіршому, ніж стан, в якому Об'єкт передавався в Прокат (з урахуванням нормального зносу). Якщо під час огляду Об'єкта Наймодавцем буде виявлено певні недоліки або дефекти, яких не було раніше, Наймач зобов'язується (1) самостійно усунути виявлені недоліки або дефекти у розумний строк; або (2) компенсувати Наймодавцю повну вартість усунення недоліків або дефектів.
6.2. Розірвання Договору за взаємною згодою Сторін
6.2.1. У разі розірвання Договору за погодженням Сторін кожна Сторона має право вимагати від іншої Сторони відшкодування понесених прямих збитків у порядку, передбаченому чинним законодавством України.
6.3. Розірвання Договору в односторонньому порядку Наймодавцем
6.3.1. Наймодавець має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку (без отримання згоди на це від Наймача), у випадку настання наступних обставин:
________
Наймодавець матиме право також вимагати від Наймача негайного повернення Об'єкта назад.
6.4. Розірвання Договору в односторонньому порядку Наймачем
6.4.1. Наймач має право в будь-який момент розірвати цей Договір в односторонньому порядку без отримання попередньої письмової згоди від Наймодавця.
7. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
7.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або неповне виконання обов'язків, передбачених цим Договором, якщо таке невиконання стало наслідком обставин непереборної сили (надзвичайних обставин), які знаходяться поза межами контролю Сторін, за умови, що такі обставини безпосередньо вплинули на виконання Договору та виникли після його укладення (далі "Форс-мажорні обставини").
7.2. Строки виконання обов'язків за Договором співрозмірно відсуваються до моменту завершення дії Форс-мажорних обставин, включаючи усунення наслідків, викликаних такими обставинами.
7.3. Сторона, щодо якої виникли Форс-мажорні обставини, зобов'язується негайно, проте не пізніше 3 (трьох) календарних днів, повідомити іншу Сторону про виникнення таких Форс-мажорних обставин у письмовому вигляді, а також щодо запланованої кількості днів затримки виконання обов'язків за Договором.
7.4. Форс-мажорними обставинами для цілей цього Договору визнаються наступні: (1) епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха; (2) загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи, але не обмежуючись, ворожі атаки, блокади, військові ембарго, дії іноземного ворога, загальну військову мобілізацію, військові дії, антитерористичні операції, оголошену та неоголошену війну, дію суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, революції, заколоти, повстання, масові заворушення, обмеження комендантської години, експропріації, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиції, громадські демонстрації, блокада, страйк, аварія, антитерористичні операції, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту; (3) умови, регламентовані відповідними органами виконавчої влади, а також пов'язані з ліквідацією наслідків, викликаних винятковими погодними умовами і непередбаченими ситуаціями.
7.5. Сторонами погоджено, що якщо Форс-мажорні обставини будуть тривати більше, ніж 1 (один) календарний місяць, то кожна із Сторін матиме право в односторонньому порядку розірвати цей Договір, а також звільняється від відповідальності відшкодувати будь-які збитки іншій Стороні, що пов'язані із таким розірванням.
7.6. На сторону Договору, щодо якої настали Форс-мажорні обставини, покладається обов'язок надати належні докази іншій Стороні щодо дійсності настання таких обставин. Достатнім підтвердженням настання Форс-мажорних обставин є документ, який виданий Торгово-промисловою палатою України.
7.7. Сторона, щодо якої виникли Форс-мажорні обставини, може надати іншій Стороні будь-який інший документ, який підтверджує факт настання Форс-мажорних обставин.
8. СПОСОБИ КОМУНІКАЦІЇ
8.1. Направлення будь-яких повідомлень між Сторонами, що пов'язані із виконанням, розірванням або тлумаченням Договору, здійснюється виключно у письмовому вигляді за допомогою одного або декількох Способів комунікації, вказаних у цій Статті 8.
8.2. Направлення будь-яких повідомлень між Сторонами у письмовій формі, проте із використанням інших засобів зв'язку, ніж передбачені у цій Статті, дозволено, якщо тільки Сторони прямо про це погодили в окремій додатковій угоді до Договору.
8.3. Якщо повідомлення направлено у письмовій формі з використанням одного або декількох Способів комунікації, таке повідомлення вважається належним чином отримано його адресатом в момент відправлення такого повідомлення.
8.4. Відправлене письмове повідомлення одним або декількома Способами комунікації, проте не отримане вчасно або не отримане зовсім його адресатом, звільняє відправника такого повідомлення від будь-яких претензій іншої Сторони, пов'язаних із неповідомленням або несвоєчасним повідомленням.
8.5. Відправлення будь-яких письмових повідомлень повинно бути здійснено з використанням наступних способів комунікації (далі спільно або окремо іменуються "Способи комунікації"):
Для комунікації із Наймачем:
електронна адреса: ________.
номер телефону: ________.
Для комунікації із Наймодавцем:
електронна адреса: ________.
номер телефону: ________.
8.6. Якщо Способи комунікації з однією із Сторін змінилися, така Сторона зобов'язана негайно, проте не пізніше, ніж через 2 (два) календарні дні з моменту відповідної зміни, повідомити іншу Сторону щодо нового Способу комунікації.
Несвоєчасне повідомлення або неповідомлення зовсім іншої Сторони про зміну Способу комунікації, позбавляє права Сторону, Способи комунікації з якою змінилися, у майбутньому посилатися на неотримання будь-яких повідомлень від іншої Сторони, пов'язаних із цим Договором.
8.7. Кожна із Сторін є відповідальною за технічну справність власних Способів комунікації.
9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ДОГОВОРУ
9.1. Загальні положення
9.1.1. Окрім заходів відповідальності, що прямо передбачені цим Договором, Сторони несуть відповідальність також за невиконання або неналежне виконання обов'язків, передбачених Договором, у відповідності до чинного законодавства України.
9.1.2. Сплата будь-яких штрафів та неустойки не звільняє Сторону від належного виконання обов'язків, передбачених Договором.
9.1.3. Застосування будь-якого заходу відповідальності, передбаченого Договором або чинним законодавством України, є виключно правом, а не обов'язком Сторони.
9.2. Види відповідальності, передбачені Договором
9.2.1. У випадку Втрати Наймач зобов'язується негайно повідомити Наймодавця одним із Способів комунікації та вчинити одну з наступних дій (за вибором Наймодавця):
(1) компенсувати Наймодавцю вартість втраченого Об'єкта у розмірі його Оціночної вартості; або
(2) безоплатно надати Наймодавцю аналогічний за характеристиками Об'єкт.
Окрім цього, Наймодавець має право вимагати від Наймача відшкодування прямих збитків, завданих Втратою (за умови, що розмір збитків є документально підтвердженим).
9.2.2. У випадку Пошкодження Наймач зобов'язується негайно повідомити Наймодавця одним із Способів комунікації та вчинити одну з наступних дій (за вибором Наймодавця):
(1) самостійно провести ремонт та усунути завдані пошкодження; або
(2) покрити витрати Наймодавця в повному обсязі, що пов'язані із проведенням ремонту Об'єкта.
Окрім цього, Наймодавець має право вимагати від Наймача відшкодування прямих збитків, завданих Пошкодженням (за умови, що розмір збитків є документально підтвердженим).
9.2.3. За передачу Наймачем Об'єкта у піднайм третім особам з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________).
9.2.4. За використання Транспортного засобу для цілей таксі (перевезення пасажирів) з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________). Наймодавець також має право вимагати від Наймача відшкодування завданих прямих збитків таким нецільовим використанням Транспортного засобу, за умови їх документального підтвердження.
9.2.5. За використання Транспортного засобу для участі у спортивних перегонах з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________). Наймодавець також має право вимагати від Наймача відшкодування завданих прямих збитків таким нецільовим використанням Транспортного засобу, за умови їх документального підтвердження.
9.2.6. За використання Транспортного засобу для перевезення будь-яких вантажів, окрім особистого багажу Наймача, з Наймача стягується разовий штраф у розмірі ________ грн. (________). Наймодавець також має право вимагати від Наймача відшкодування завданих прямих збитків таким нецільовим використанням Транспортного засобу, за умови їх документального підтвердження.
10. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
10.1. До цього Договору застосовується матеріальне право України. У випадку виникнення будь-яких протиріч між Сторонами у зв'язку із виконанням або припиненням Договору, Сторони зобов'язуються докладати всіх зусиль для вирішення конфлікту мирним шляхом. За неможливості досягнення згоди, кожна із Сторін має право звернутися до суду у порядку, передбаченому чинним процесуальним законодавством України.
10.2. Договір укладено у 2 (двох) ідентичних примірниках українською мовою для кожної із Сторін.
10.3. Якщо одне з положень Договору у зв'язку із змінами законодавства стає недійсним, це не впливатиме на дійсність інших положень Договору, а цей Договір продовжує діяти так, ніби положення, визнаного недійсним, не існувало у первинній редакції цього Договору.
ПІДПИСИ СТОРІН
_________________________
Від імені Наймодавця: в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________
_________________________
Від імені Наймача: в особі підписанта: ________, який (яка) діє на підставі наступного документа: ________
Дайте відповідь на питання, далі натисніть "Далі".
Документ складається залежно від Ваших відповідей: додаються або видаляються статті, змінюються абзаци і формулювання і т.п.
У кінці Ви одразу ж і безкоштовно отримаєте документ в форматах Word та PDF. Після цього Ви зможете відкрити документ Word, щоб змінити його та використовувати його повторно у відповідності до своїх вподобань.