ACUERDO DE TERMINACIÓN DE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA DE RENTA ANTIGUA
En ________, a ________
De una parte,
Don ________ con DNI/NIF ________, y con domicilio a efecto de notificaciones en ________.
en calidad de PARTE ARRENDADORA.
Y de otra parte,
Don ________ con DNI/NIF ________, y con domicilio a efecto de notificaciones en ________, como heredero de Don ________ con DNI/NIF ________,
en calidad de PARTE ARRENDATARIA.
EXPONEN
I. Que el día ________ ambas Partes celebraron un Contrato de arrendamiento sobre la vivienda sita en:
________
En adelante, este será denominado el "Contrato de arrendamiento de renta antigua".
II. Que en fecha ________ falleció la PARTE ARRENDATARIA originaria, sin haber más subrogaciones. Por este motivo, el día ________ la PARTE ARRENDADORA comunicó a la PARTE ARRENDATARIA su voluntad de dar por terminado el Contrato de arrendamiento de renta antigua de conformidad con lo previsto en Disposición Transitoria Segunda de la Ley 24/1994, de 24 de Noviembre, de Arrendamientos Urbanos.
III. Que ambas Partes aceptan la terminación del Contrato de arrendamiento de renta antigua en los términos y condiciones aquí previstos y están, por tanto, interesadas en que quede constancia de las condiciones y circunstancias en las que la misma se realiza, así como de las consecuencias que de ella se derivan.
IV. Y que, habiendo llegado las Partes, libre y espontáneamente, a una coincidencia mutua de sus voluntades, formalizan el presente ACUERDO DE TERMINACIÓN DE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA DE RENTA ANTIGUA, en adelante, el "Acuerdo" o el "Acuerdo de terminación", al objeto de constituir y regular su pacto, el cual se regirá por las siguientes,
ESTIPULACIONES
PRIMERA.- Objeto. Acuerdo extintivo.
Por medio del presente, las Partes acuerdan dar por terminado el Contrato de arrendamiento de renta antigua al que se hace mención en el Expositivo I con efectos a partir de la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento.
La causa de la resolución del Contrato de arrendamiento de renta antigua es el fallecimiento de la PARTE ARRENDATARIA originaria, sin haber más subrogaciones.
En este sentido, con la firma del presente Acuerdo ambas Partes dan por extinguido el Contrato de arrendamiento de renta antigua, con las consecuencias contempladas en este documento. Las Partes aceptan la terminación del Contrato de arrendamiento de renta antigua con el cumplimiento de los términos y condiciones por ellas pactadas y así recogidas en este mismo Acuerdo.
SEGUNDA.- Puesta a disposición de la vivienda.
En este acto, la PARTE ARRENDATARIA desaloja la vivienda arrendada y la pone a disposición de la PARTE ARRENDADORA, mediante la entrega de su posesión y la devolución de sus llaves de acceso, así como de todas sus copias.
La PARTE ARRENDADORA acepta dicha entrega, por lo que afirma no tener que formular acción para hacer efectiva la recuperación de la vivienda.
TERCERA.- Estado de conservación de la vivienda.
Después de revisar detalladamente el estado actual de la vivienda arrendada, la PARTE ARRENDADORA manifiesta recibir el inmueble en buen estado de conservación, no observándose ningún desperfecto o daño en los elementos que lo integran causado durante la estancia de la PARTE ARRENDATARIA.
En este sentido, la PARTE ARRENDADORA acepta sus condiciones de devolución y declara no tener que formular reclamación de indemnización por daños y perjuicios contra la PARTE ARRENDATARIA por este concepto.
CUARTA.- 28858558822 52 858 288825882228.
258 255228 25282828252 852 58 2222222 52 28525582 28 25282222 8852552 52 22528258822, 552258 52 82 25288822 22 85 282825858822 2528252222, 85 882558822 528 852288282222 52 858 52822828858 288825882228 525885558 528 82225522 52 5552255282222 52 52225 5228255 28 85 882582222:
a.- Rentas de alquiler pendientes:
En la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento, la PARTE ARRENDADORA reconoce que la PARTE ARRENDATARIA no adeuda cantidad alguna en concepto de renta del alquiler, ya que ha cumplido puntualmente su obligación de pago de la misma.
b.- Pago de suministros y otras cantidades asimiladas a la renta:
En la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento, la PARTE ARRENDADORA reconoce que la PARTE ARRENDATARIA está al corriente de su obligación de pago de todos los gastos por suministros y otras cantidades asimiladas a la renta que eran de su cuenta en virtud del Contrato de arrendamiento de renta antigua.
Para todos los gastos para los cuales fuera necesario, las Partes han procedido en este acto a cambiar la cuenta de domiciliación de los recibos futuros a la cuenta de la PARTE ARRENDADORA.
c.- Fianza :
Al firmar el Contrato de arrendamiento de renta antigua, la PARTE ARRENDATARIA hizo entrega a la PARTE ARRENDADORA de ________ (________ €); es decir, de una cantidad equivalente a una mensualidad de la renta, en concepto de fianza legal con el objetivo de garantizar, hasta donde alcanzara, el cumplimiento de sus obligaciones legales y contractuales.
Ante la inexistencia de deudas pendientes de pago por la PARTE ARRENDATARIA y de desperfectos en la vivienda arrendada, la PARTE ARRENDADORA procede a devolver en este acto el importe total de la fianza legal al heredero de la PARTE ARRENDATARIA, la cual lo recibe a su entera satisfacción, por lo que este documento constituye la más formal y solemne carta de pago que en derecho corresponda.
d.- Compensación:
Las Partes acuerdan expresamente compensar las cantidades adeudadas recíprocamente, sin que sea necesario realizar una autorización ulterior en este sentido.
QUINTA.- Extinción de las obligaciones.
Las Partes declaran dar por terminadas, saldadas y finiquitadas sus respectivas obligaciones derivadas del Contrato de arrendamiento de renta antigua, manifestando no tener nada más que reclamarse en relación con el mismo.
SEXTA.- Notificaciones.
Todas las comunicaciones que en virtud de este documento deban o debieren ser enviadas lo serán por un medio fehaciente que deje constancia del momento en que ha sido enviada, a qué dirección ha sido enviada y el momento de su recepción por la otra Parte, y se interpretarán como correctamente enviadas a la PARTE ARRENDADORA o al heredero de la PARTE ARRENDATARIA, si se dirigen a las direcciones de las mismas que figuran en este Acuerdo. Cada una de las Partes puede, por medio de notificación escrita enviada a la otra Parte, cambiar la dirección a la que deban mandarse cualesquiera comunicaciones.
SÉPTIMA.- 22288858822 528885882.
258 255228 528222822 852555 288825558 225 28 25282222 8852552 588 8222 858 8255282225822228 522528, 88 828 5588252, 2 858 2228228 255858828 2 82 82225222222 5 85 852288282222 52 85225 22.
5252 8828282 52852882, 2822885822222, 2252 22 8282, 5 85 225258822, 8588522, 82225252258822, 28525, 2588222885, 222858822 2 22528258822 52 2822 8852552 2, 22 2222558, 5 85 52858822 28258828855 22252 858 255228, 8255 82222852 5 85 82288858822 28252285. 255288585522222, 58 8285222 2282/2852, 52 52 52 588822852, 225 28 852 82 5255285 28 52522 822525852 52 85 222 52 85522552822228 5585228, 5 85 222 58/2882, 52 52 52 228822852, 52 85522552822228 5585228 (285), 5 858 225258 282588288558 22 28 25282222 8852552, 2 852822258522222 58 825822 88888.
258 52225228858 5858 5258825558 5 855885825 22525 82258 2 5228522225585, 2 58822888822 52 858 288258, 52822 2222252582 5258825558 5 858 225258 2 252822228 852 252552 858282585858 22 28 252552.
OCTAVA.- Jurisdicción.
En caso de controversia, diferencia, conflicto o reclamación en cuanto al Acuerdo, o en relación a o derivado de la interpretación o ejecución del mismo, las Partes acuerdan que se someterán a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales competentes conforme a derecho.
Y en prueba de conformidad y aceptación de todo lo establecido, ambas Partes firman en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento, a un solo efecto, todas las hojas de este Acuerdo en dos ejemplares, uno para cada Parte.
PARTE ARRENDADORA
Fdo. Don ________
PARTE ARRENDATARIA
Fdo. Don ________, como heredero de Don ________
ACUERDO DE TERMINACIÓN DE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA DE RENTA ANTIGUA
En ________, a ________
De una parte,
Don ________ con DNI/NIF ________, y con domicilio a efecto de notificaciones en ________.
en calidad de PARTE ARRENDADORA.
Y de otra parte,
Don ________ con DNI/NIF ________, y con domicilio a efecto de notificaciones en ________, como heredero de Don ________ con DNI/NIF ________,
en calidad de PARTE ARRENDATARIA.
EXPONEN
I. Que el día ________ ambas Partes celebraron un Contrato de arrendamiento sobre la vivienda sita en:
________
En adelante, este será denominado el "Contrato de arrendamiento de renta antigua".
II. Que en fecha ________ falleció la PARTE ARRENDATARIA originaria, sin haber más subrogaciones. Por este motivo, el día ________ la PARTE ARRENDADORA comunicó a la PARTE ARRENDATARIA su voluntad de dar por terminado el Contrato de arrendamiento de renta antigua de conformidad con lo previsto en Disposición Transitoria Segunda de la Ley 24/1994, de 24 de Noviembre, de Arrendamientos Urbanos.
III. Que ambas Partes aceptan la terminación del Contrato de arrendamiento de renta antigua en los términos y condiciones aquí previstos y están, por tanto, interesadas en que quede constancia de las condiciones y circunstancias en las que la misma se realiza, así como de las consecuencias que de ella se derivan.
IV. Y que, habiendo llegado las Partes, libre y espontáneamente, a una coincidencia mutua de sus voluntades, formalizan el presente ACUERDO DE TERMINACIÓN DE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA DE RENTA ANTIGUA, en adelante, el "Acuerdo" o el "Acuerdo de terminación", al objeto de constituir y regular su pacto, el cual se regirá por las siguientes,
ESTIPULACIONES
PRIMERA.- Objeto. Acuerdo extintivo.
Por medio del presente, las Partes acuerdan dar por terminado el Contrato de arrendamiento de renta antigua al que se hace mención en el Expositivo I con efectos a partir de la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento.
La causa de la resolución del Contrato de arrendamiento de renta antigua es el fallecimiento de la PARTE ARRENDATARIA originaria, sin haber más subrogaciones.
En este sentido, con la firma del presente Acuerdo ambas Partes dan por extinguido el Contrato de arrendamiento de renta antigua, con las consecuencias contempladas en este documento. Las Partes aceptan la terminación del Contrato de arrendamiento de renta antigua con el cumplimiento de los términos y condiciones por ellas pactadas y así recogidas en este mismo Acuerdo.
SEGUNDA.- Puesta a disposición de la vivienda.
En este acto, la PARTE ARRENDATARIA desaloja la vivienda arrendada y la pone a disposición de la PARTE ARRENDADORA, mediante la entrega de su posesión y la devolución de sus llaves de acceso, así como de todas sus copias.
La PARTE ARRENDADORA acepta dicha entrega, por lo que afirma no tener que formular acción para hacer efectiva la recuperación de la vivienda.
TERCERA.- Estado de conservación de la vivienda.
Después de revisar detalladamente el estado actual de la vivienda arrendada, la PARTE ARRENDADORA manifiesta recibir el inmueble en buen estado de conservación, no observándose ningún desperfecto o daño en los elementos que lo integran causado durante la estancia de la PARTE ARRENDATARIA.
En este sentido, la PARTE ARRENDADORA acepta sus condiciones de devolución y declara no tener que formular reclamación de indemnización por daños y perjuicios contra la PARTE ARRENDATARIA por este concepto.
CUARTA.- 28858558822 52 858 288825882228.
258 255228 25282828252 852 58 2222222 52 28525582 28 25282222 8852552 52 22528258822, 552258 52 82 25288822 22 85 282825858822 2528252222, 85 882558822 528 852288282222 52 858 52822828858 288825882228 525885558 528 82225522 52 5552255282222 52 52225 5228255 28 85 882582222:
a.- Rentas de alquiler pendientes:
En la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento, la PARTE ARRENDADORA reconoce que la PARTE ARRENDATARIA no adeuda cantidad alguna en concepto de renta del alquiler, ya que ha cumplido puntualmente su obligación de pago de la misma.
b.- Pago de suministros y otras cantidades asimiladas a la renta:
En la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento, la PARTE ARRENDADORA reconoce que la PARTE ARRENDATARIA está al corriente de su obligación de pago de todos los gastos por suministros y otras cantidades asimiladas a la renta que eran de su cuenta en virtud del Contrato de arrendamiento de renta antigua.
Para todos los gastos para los cuales fuera necesario, las Partes han procedido en este acto a cambiar la cuenta de domiciliación de los recibos futuros a la cuenta de la PARTE ARRENDADORA.
c.- Fianza :
Al firmar el Contrato de arrendamiento de renta antigua, la PARTE ARRENDATARIA hizo entrega a la PARTE ARRENDADORA de ________ (________ €); es decir, de una cantidad equivalente a una mensualidad de la renta, en concepto de fianza legal con el objetivo de garantizar, hasta donde alcanzara, el cumplimiento de sus obligaciones legales y contractuales.
Ante la inexistencia de deudas pendientes de pago por la PARTE ARRENDATARIA y de desperfectos en la vivienda arrendada, la PARTE ARRENDADORA procede a devolver en este acto el importe total de la fianza legal al heredero de la PARTE ARRENDATARIA, la cual lo recibe a su entera satisfacción, por lo que este documento constituye la más formal y solemne carta de pago que en derecho corresponda.
d.- Compensación:
Las Partes acuerdan expresamente compensar las cantidades adeudadas recíprocamente, sin que sea necesario realizar una autorización ulterior en este sentido.
QUINTA.- Extinción de las obligaciones.
Las Partes declaran dar por terminadas, saldadas y finiquitadas sus respectivas obligaciones derivadas del Contrato de arrendamiento de renta antigua, manifestando no tener nada más que reclamarse en relación con el mismo.
SEXTA.- Notificaciones.
Todas las comunicaciones que en virtud de este documento deban o debieren ser enviadas lo serán por un medio fehaciente que deje constancia del momento en que ha sido enviada, a qué dirección ha sido enviada y el momento de su recepción por la otra Parte, y se interpretarán como correctamente enviadas a la PARTE ARRENDADORA o al heredero de la PARTE ARRENDATARIA, si se dirigen a las direcciones de las mismas que figuran en este Acuerdo. Cada una de las Partes puede, por medio de notificación escrita enviada a la otra Parte, cambiar la dirección a la que deban mandarse cualesquiera comunicaciones.
SÉPTIMA.- 22288858822 528885882.
258 255228 528222822 852555 288825558 225 28 25282222 8852552 588 8222 858 8255282225822228 522528, 88 828 5588252, 2 858 2228228 255858828 2 82 82225222222 5 85 852288282222 52 85225 22.
5252 8828282 52852882, 2822885822222, 2252 22 8282, 5 85 225258822, 8588522, 82225252258822, 28525, 2588222885, 222858822 2 22528258822 52 2822 8852552 2, 22 2222558, 5 85 52858822 28258828855 22252 858 255228, 8255 82222852 5 85 82288858822 28252285. 255288585522222, 58 8285222 2282/2852, 52 52 52 588822852, 225 28 852 82 5255285 28 52522 822525852 52 85 222 52 85522552822228 5585228, 5 85 222 58/2882, 52 52 52 228822852, 52 85522552822228 5585228 (285), 5 858 225258 282588288558 22 28 25282222 8852552, 2 852822258522222 58 825822 88888.
258 52225228858 5858 5258825558 5 855885825 22525 82258 2 5228522225585, 2 58822888822 52 858 288258, 52822 2222252582 5258825558 5 858 225258 2 252822228 852 252552 858282585858 22 28 252552.
OCTAVA.- Jurisdicción.
En caso de controversia, diferencia, conflicto o reclamación en cuanto al Acuerdo, o en relación a o derivado de la interpretación o ejecución del mismo, las Partes acuerdan que se someterán a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales competentes conforme a derecho.
Y en prueba de conformidad y aceptación de todo lo establecido, ambas Partes firman en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento, a un solo efecto, todas las hojas de este Acuerdo en dos ejemplares, uno para cada Parte.
PARTE ARRENDADORA
Fdo. Don ________
PARTE ARRENDATARIA
Fdo. Don ________, como heredero de Don ________
Conteste la pregunta y haga click en "Paso siguiente".
El documento se va redactando en función de tus respuestas: se añaden o se eliminan artículos, se modifican párrafos, se cambian palabras...
Al finalizar, recibirás el documento de forma inmediata en los formatos Word y PDF. Entonces podrás abrir el documento Word para modificarlo y volver a utilizarlo cómo y cuando quieras.
También puedes pedir la ayuda de un abogado.